fağfur – dertli sözlük
garip nickli bir yazar hoşgelmiş. gelmesi ile birlikte mesaj kutumu hareketlendirmiş yazar. klavyesine kuvvet. sol fıreymi otobana çevirsin inşaallah.
1-eskiden çin imparatorlarına türkçede verilen isim. 2-çinde porselen yapımında kullanılan uzun işlemlerden geçmiş çamur.3- çin malı.4- kütahyalı olmamdan mütevellit rekabet hissine kapıldığım menşei ürünler nabi der ki: "aldı fincân-ı kütahiye yerin fağfurun"5- hoşgelmiş bir yazar.
belki de sözlükteki en ilginç yazar olabilir. yani bana öyle geliyor.

bir kere, kullandığı dilden hiçbir şey anlamıyorum. yani teoride ikimiz de türkçe yazıyoruz ama konuşsak hiçbir şey anlamam söylediklerinden muhtemelen. misal şu #490230 numaralı tanım. başlığın ilk tanımı olarak teyakkun kelimesine "su sızmaz" şeklinde açıklamayı uygun görmüş. kelime manası ile alakası olmayan bir açıklama, bağlantı varsa da oldukça uzaktan gibi. başka tanımlarında da bu durum var.

ya o biraz fazla mecazcı ya ben fazla hakikatçiyim, bilemiyorum.
söz söyleyen sözün anlaşılmasını ister. peki bu her zaman böyle midir, zannetmiyorum. bazen "bende bilinmeye değer bir şey var" demek için, bazen "ben öyle bilirim ki siz bilemezsiniz" demek için ve bazen de "konuşan ne dediğini bilmiyor ki dinleyen bir şey anlayabilsin" hükmünü hatırlatmak(!) için söz söyler... yazar arkadaşımızı ben de anlamıyorum. niyetini aşikar ederse onu göre hareket ederiz. kalemine kuvvet, bedenine afiyet dilerim.