bir ortamda söylenmemesi gereken şeyi söylemek, ağzından kaçırmak. lafı iyi kıvırabiliyorsanız sorun yok, eğer kıvıramıyorsanız zor durumda kalabilirsiniz.
amiyane tabirle çam devirmek de denilebilir.
farkına vardığınız anda yüzünüzü buruşturarak alt dudağınızı ısırmanıza sebep olan davranış.
kişide mahcubiyet duygusunu oluşturan fiillerden biridir.pot kırmakla bazen bir çuval inciri berbat edebiliriz.(*)
öncesi ile sonrası arasında dağlar kadar fark olabilen durumdur.
uygunsuz yerde, uygunsuz laf etmektir. durumu düzeltmek için emek sarfedilir ama bazen pot kırıldığıyla kalsa daha iyi olur.
boş bulunulan bir zamanda aniden gelir.(*) gelmesiyle ağızdan çıkması bir olmuştur.
girdikten sonra dönüşü olmayan yoldur. sonu çıkmaz sokaktır. en tehlikeli ormanda dikenli çalılıklar arasına düşmektir. kırılan cam bardağının üzerine basmaktır.kısaca eğer kırdı iseniz bir potu pimi çekilen bombayı elinize almış olursunuz veya mayın tarlasında korka korka yürümeye başlamış olursunuz.
anlatılmak istenen, yanlış kalıplar içinde yazılır ise gerçekleşmesi muhtemel olan olaydır. yanlış da anlaşılırsınız yanlış tepki de alırsınız.
pot ingilizce çanak çömlek demektir. zannediyorum bununla bağlantılı olarak dilimize geçmiş bir ifadedir. bir de şu var;(bkz:put one's foot in one's mouth)