(bkz:tarihe tanıklığım)bu kitap yanlış bilmiyorsam yakın zamanda boşnak dilinden türkçe'ye çevrildi. daha önce klasik yayınlarının bastığı kitabın ingilizce çevirisinin türkçeye çevrilmiş hali idi. suyunun suyu gibi olunca çeviri de çok kopuk olmuştu. insan cidden düşünmeden edemiyor. aliya izzetbegoviç'in hatıratını orjinal dilinden çevirecek hiç kimse yok mu idi. kitabın asıl muhataplarından biri türkler belki ama kitap ilk önce ingilizce'ye çevriliyor. hayret.