fransızca'dan çeviri yaptığı iki tane felesefe eseri vardır, biri yukarıda zikredilmiş. i̇ngiliz filozof alexander bain'in bir kitabını da i̇stintâcî ve i̇stikrâî mantık ismiyle çevirmiş, bu kitabı süleymaniye medresesi’nde öğrencilerine ders notu olarak vermiştir.
kemalist devirde yetişen "düşünür"lerin en meşhurlarının dahi, osmanlı son dönemindeki entelektüel birikime yetişememesi çok ilginç. dini mevzularda zaten kıyas yapılamaz ama felsefe, edebiyat ve mantıkta dahi durum aynı.
kemalist devirde yetişen "düşünür"lerin en meşhurlarının dahi, osmanlı son dönemindeki entelektüel birikime yetişememesi çok ilginç. dini mevzularda zaten kıyas yapılamaz ama felsefe, edebiyat ve mantıkta dahi durum aynı.