osmanlı türkçesi – dertli sözlük
i̇ki önemli ismin osmanlı türkçesi hakkındaki söylemleri kayda değerdir.

"bugün türkiye’de bir münevverin osmanlıca okumayı bilmesi lâzım. atla deve değil. osmanlıca öyle fransızca ve rusça gibi ayrı dil olarak anlaşılamaz, arap harfleriyle yazılan bir türkçedir. her dil asırdan asıra bazı değişiklikler geçirir ama bu durum ayrı bir dilden söz etmeyi gerektirmez. nihayet anneannemizle dedemizin mektuplaşma dilidir."

i̇lber ortayli

"türkiye'de entelektüelliğin şartı osmanlıca bilmektir. bizde kendi kültürünü bilmez,i̇ngilizceden okumaya çalışır. batı'yı bilmez sadece kafa çekip ahkâm keser. ben şunu söylüyorum: türkiye'de osmanlıca bilmeyen entelektüeller cahildir. 1928 öncesi yazılmış şeyleri okuyamıyorsanız eğer, hiç 'okur-yazarım' diye geçinmeyin. bugün bir i̇ngiliz entelektüeli shakespeare'i, shelly'yi okur, bilir.bizimkiler nedim'i, fuzuli'yi anlamaz, şeyh galip'i utanmadan i̇ngilizcesinden okurlar. birçok tarih kitabı hâlâ osmanlıcadır bizde. kendi kültürünü bilmeyen entelektüel olamaz."

murat bardakçi
daha fazlası ve kaynak için :
(http://bogaziciceviri.net/osmanlica-hakkinda/9-osmanlica-hakkinda.html)