joanne greenberg'ün ülkemizde nesrin kasap'ın çevirisiyle metis yayınları'nda yayınlanan romanı.kendi kafasında yr krallığı adını verdiği kendine has dili ve konuşması olan imparatorluğuyla gerçek dünya arasında uyum sağlayamayan kendisi gibi insanlarla dahi iletişim kurmakta zorlanan ailesinin bakışlarından kaçan deborah'ın duygusal öyküsü. kitap ismi gibi oldukça naif. yazarın akıcı bir dili ve farklı bir tekniği var. her bölümde olmasa da çoğu bölümde bir sayfa içerisinde her paragrafta anlatıcı değişiyor. bir paragrafta deborah yr krallığını anlatırken bir sonraki paragrafta doktoru krallık ile düşüncelerini anlatıyor ve sonraki paragrafta ya başka bir hasta ya da ailesinin deborah ile ilgili düşünceleri yer alıyor. bu anlatıma ilk defa aylak adam kitabında denk gelmiştim ama bu kadar yoğun biçimde değil. ciddi takip isteyen bir kitap.