son dönemde dinlediğim en güzel farsça eserlerden biri. azam ali efsane okuyor.
azizom key mi-āyi key mi-āyi...
türkçe çevirisi:
beni ne bir düzenle ne de bir huzurla yarattılar,
beni perişan, darmadağın yarattılar.
perişan gönüllüler toprağa karışıp gittiler,
beni onların toprağından yarattılar.
ey sevgilim, ne zaman geleceksin, ne zaman geleceksin?
bir anlık ayrılığa bile dayanacak gücüm yok.
ne mutlu sana sevdalı olanlara,
başlarını senin ayağına koyanlara.
kalbimde, kalbinde seni taşıyanlara karşı bir özlem var,
çünkü onların yüreğinde yalnızca senin arzun var.
altın bir taç taksan bile, sonunda bir hiçe döner.
padişahlık tahtına otursan bile, sonunda bir hiçe döner.
yüzüğünde süleyman’ın hükmü olsa bile,
sonunda yol kenarında bir saman çöpü kadar değersizdir.
azizom key mi-āyi key mi-āyi...
türkçe çevirisi:
beni ne bir düzenle ne de bir huzurla yarattılar,
beni perişan, darmadağın yarattılar.
perişan gönüllüler toprağa karışıp gittiler,
beni onların toprağından yarattılar.
ey sevgilim, ne zaman geleceksin, ne zaman geleceksin?
bir anlık ayrılığa bile dayanacak gücüm yok.
ne mutlu sana sevdalı olanlara,
başlarını senin ayağına koyanlara.
kalbimde, kalbinde seni taşıyanlara karşı bir özlem var,
çünkü onların yüreğinde yalnızca senin arzun var.
altın bir taç taksan bile, sonunda bir hiçe döner.
padişahlık tahtına otursan bile, sonunda bir hiçe döner.
yüzüğünde süleyman’ın hükmü olsa bile,
sonunda yol kenarında bir saman çöpü kadar değersizdir.
