üzücüdür ki bunun gibi kelime oyunlarıyla bozgunculuk yapmaya kalkışanlar var. arap dili zengin bir dildir, burda kelimenin başka anlamları olabilir, başka anlamda da kullanılnmış olabilir. mesela biz deriz ki "gözüm üstünde", şimdi bizim gözümüz birisinin üstünde mi oldu? biz sadece o kişiyi gözetip koruyacağımızı demek istemiştik. ya da ayagını denk almasını, dikkatli olmasını söylemiş de olabiliriz. allah'ın ipi diyoruz, allah'ın eli diyoruz vs. bunlar tamamıyla biz anlayalım diye benzetme yollu kurulmuş cümleler. eğer kur'an tek başına anlaşılsa idi allah onu bir dağa indirir, ordan da insanlar açar okurdu ama öyle değil işte peygamberler yollamış yol göstermiştir . sonuç olarak; bir konu hakkında konuşacaksak o konunun dilini iyi bilmek gerekir, çünkü mecazlar var, deyişler, deyimler, atasözleri var. her şey okunduğu gibi anlaşılmaz,her yazının bir kültürü vardır belki de bizim bilmediğimiz.