tdk bu kelimenin yabancı/yunan kökenli olmadığını kanıtlamak için urfa'da yerel ağızda okulağ şeklinde kullanıldığını iddia etmiş. oku köküne lağ/lak eki gelerek türediğini yazmış. anlatılana göre bu öneri o zamanlar mektep için yeni karşılık arayan m.kemal'e sorulmuş o da çok beğenerek sondaki eki kaldırmış ve okul olmasını istemiş.
tahsin banguoğlu bunun hakkında şöyle diyor;
dikkat ediniz, burda inkilap hareketinin bilhassa hizi arapçaya karşıdır. arapça kelimeleri atmalı da, ne gelirse gelsin. qunku arapça'nınn hakimiyetinden bikmiş bir nesil. onun yerine fransizcasi gelse olur. schola latince. biri diyor ki ‘efendim bu bizim okumak mastarından gelir.’ bir başkasi, daha kurnazi, ‘efendim diyor, bizim urfa’da okula derler mektebe. ben doçenttim henüz, dil fakultesinde, dedim ki ‘bu okula kelimesi eğer urfa’da mektep manasina varsa ben kendimi asarim, bu fakültenin kapısına’ . . . ben turkçe kelime yapimi hakkmda bilgime dayanarak konuşuyordum. ama sonradan yine kurumdan biri kulağima eğildi: ‘bizim urfa mebusu refet uydurdu’ dedi. . . ondan sonra okula demişler, daha sonra okul demişler, sonundaki a'yi atmişlar.
tahsin banguoğlu bunun hakkında şöyle diyor;
dikkat ediniz, burda inkilap hareketinin bilhassa hizi arapçaya karşıdır. arapça kelimeleri atmalı da, ne gelirse gelsin. qunku arapça'nınn hakimiyetinden bikmiş bir nesil. onun yerine fransizcasi gelse olur. schola latince. biri diyor ki ‘efendim bu bizim okumak mastarından gelir.’ bir başkasi, daha kurnazi, ‘efendim diyor, bizim urfa’da okula derler mektebe. ben doçenttim henüz, dil fakultesinde, dedim ki ‘bu okula kelimesi eğer urfa’da mektep manasina varsa ben kendimi asarim, bu fakültenin kapısına’ . . . ben turkçe kelime yapimi hakkmda bilgime dayanarak konuşuyordum. ama sonradan yine kurumdan biri kulağima eğildi: ‘bizim urfa mebusu refet uydurdu’ dedi. . . ondan sonra okula demişler, daha sonra okul demişler, sonundaki a'yi atmişlar.